這次為大家帶來的依舊是一款德語休閑益智類游戲 四葉草:圣石之路 的漢化。
這游戲本來是我在6月底時開的一個坑,但是由于翻譯君的消失而且我也各種忙,于是只是弄了張測試圖導出全部文本后就徹底擱置了。前天各種無聊等zu中無意打開了文件夾,于是漢化再開...所以前天就算是正式開坑時間了吧...由于文本早就導出來了體積也小200K+吧,本人就扛起了翻譯的大旗,一天時間消滅完全部文本,昨天早上導入測試發現規則的那部分文本有問題,又各種檢查...原來是控制符出錯,總之忙的腰酸背疼腿抽筋,于是中午把圖片丟給安仔后下午果斷游泳去啦
~~(我才不會告訴你只要游10米我就會沉下去然后還真的腿抽筋了....),晚上回來安仔把圖片搞定咯,各種美~謝安仔~
其實說是完美漢化心里還是有點敲小鼓的...就是因為下圖的這個按鈕
雖然這次的漢化條件比起上次的救援使者來要好的多,圖片未壓縮很容易就找到了。但是這個小按鈕可是讓我抓狂了好久,任憑我怎么找也找不到,可憐我的 debug跟蹤水平又太差...嘛最后觀察的結果是這圖被壓縮到其他地方去了...反正也只是在教程里出現意思為“繼續”大家無視它吧(拖...)
其他地方我測試到的包括圖片都已漢化完畢,字庫再次發揮手繪本事補完了幾個字,有什么BUG請回帖指出哦~
然后來說說這游戲本身。說Keltis肯定沒人知道這是什么游戲,但是如果說08年德國年度游戲獎大家肯定就...還是不知道...囧
好吧恩這游戲的名字Keltis并無具體含義,乃一生造詞,所以我在翻譯時考慮過是否要音譯為凱爾提斯,但最后還是按其封面翻成了四葉草(但是德語中四葉草的真正說法是Kleeblatt大家不要被誤導哦~)。玩法的話還請大家點擊游戲里的教程學習下吧,不是很難,游戲性還挺高的,確實是個好游戲,BGM 我也各種喜歡...翻文本時就開著聽了...
那么本次德語漢化Projekt-Zwei就算完成了吧,還是希望大家更多的來關注德語游戲,關注德語漢化。