<address id="rjzdp"></address>
    <sub id="rjzdp"><listing id="rjzdp"><meter id="rjzdp"></meter></listing></sub>

            <address id="rjzdp"><nobr id="rjzdp"><th id="rjzdp"></th></nobr></address>

            <em id="rjzdp"><span id="rjzdp"></span></em>

                  win7系統下載
                  當前位置: 首頁 > 編程軟件教程 > 詳細頁面

                  【Poedit Pro特別版】Poedit Pro下載 v2.2.4.5785 免費中文版

                  【Poedit Pro特別版】Poedit Pro下載 v2.2.4.5785 免費中文版
                  • 軟件類型:編程軟件
                  • 軟件語言:簡體中文
                  • 授權方式:免費軟件
                  • 更新時間:2024-12-16
                  • 閱讀次數:
                  • 推薦星級:
                  • 運行環境:WinXP,Win7,Win10,Win11
                  軟件介紹
                  分享到: 0

                  軟件介紹

                  Poedit Pro特別版是一款非常簡單方便的電腦編程工具,適合菜鳥新手使用。這款軟件可以支持多種不同種類的編程語言,而且還可以幫助你進行編程代碼的檢測,功能十分強大。

                  Poedit Pro特別版

                  Poedit Pro特別版使用方法

                  從POT更新PO文件

                  如果你翻譯完成一個PO文件后,使用此PO文件的程序升級了,此時新的程序中可能包含了原來PO文件中沒有的詞匯條目,也可能以前的詞匯條目在新程序中不再使用了,怎么更新呢?

                  一種方法是自己從新程序中提取PO文件,另一種方法是使用POT文件自動更新。

                  一般程序作者提供了POT文件(有的是PO為后綴名,需要手動修改為POT后綴名),它包含了最新的詞匯條目供你更新使用。微軟Office PowerPoint的模板文件后綴名也是POT,注意別搞錯了。

                  在PoEdit菜單欄中,選擇“條目》從POT文件更新……”,選擇最新的POT文件就可以了更新了。

                  利用TM(翻譯詞庫)

                  比如翻譯Wordpress的一個插件的PO文件,由于專業術語一般都相關或相同,因此這個PO文件中有很多詞匯可能已經被翻譯過了,比如在wordpress 自身或者其他插件或主題的zh_CN.po文件中。利用PoEdit的TM(Translation Memory)功能,可以利用前輩的翻譯成果而不用從頭開始。

                  先搜集一些與你要翻譯的程序相關的已經翻譯好的MO文件,TM利用的是MO而不是PO。

                  首先在PoEdit中創建翻譯詞庫。

                  1、在PoEdit 菜單欄中,選擇“文件》首選”,打開“首選”對話框,選擇“翻譯詞庫”面板,如下圖所示。

                  2、點擊“添加”按鈕,添加語言“zh(Chinese)”后,如上圖所示,“我的語言”中出現了“zh”。

                  3、“到DB的路徑”可以保持默認,這是PoEdit創建的翻譯詞庫的保存位置,如果有必要可以備份它。

                  4、點擊“產生數據庫”按鈕,打開“更新翻譯詞庫”的對話框,如下圖所示。

                  5、在此對話框中,點擊“添加文件”按鈕,選擇你搜集的MO文件存放的位置,PoEdit會自動搜索MO文件并列出,點擊“下一個”按鈕,將會生成翻譯詞庫。到此,翻譯詞庫就創建好了,以后你還可以通過這種方式更新補充翻譯詞庫。

                  如何使用翻譯詞庫,很簡單。

                  匹配的翻譯一般是粗體顯示,可以用“CTRL+U”確定,也可以用鼠標右鍵選擇恰當的翻譯。

                  單數和復數的問題

                  INTEGER 表示單復數變化形式的數量,其值是一個正整數。中、日、韓文里沒有單復數區分,也就是說單復數變化形式只有一種, 所以 nplurals=1,英文單復數有兩種表現形式,所以 nplurals=2; EXPRESSION 表示對第幾種單復數變化取相應的第幾種譯文,其值是一個標準的 C 語言表達式。如果有四種單復數變化,這個 表達式的值將包括 0、1、2、3,分別對應于譯文 msgstr[0]、msgstr[1]、msgstr[2]、msgstr[3]。所以,有時這個表達式相當復雜。 在漢語里,只需 plural=0,譯文只要保留 msgstr[0] 即可。

                  使用快捷鍵

                  翻譯是個體力活兒,使用快捷鍵絕對可以提高效率。

                  (1)使用“ALT+U”,可以確認模糊的翻譯。

                  (2)使用“ALT+C”,可以將需翻譯的條目拷貝到翻譯欄中。

                  (3)使用“CTRL+F”,可以查找匹配的文字。

                  使用查找功能

                  要善于使用查找功能,也能提高效率?梢灾苯釉诔绦蚪缑嬷锌截愋枰g的文字,然后在PoEdit中查找相關文字。PO文件中的詞匯條目是按照先按照程序源文件,其次是源文件中的位置排序的。如果某個詞匯不知道在哪兒,一般情況下與其前后的詞匯是在同一個文件中,也就可能在同一個界面中。

                  一般情況下,選擇“在原文中查找”和“在譯文中查找”就行了。

                  查看程序文件

                  翻譯某些詞匯時,由于脫離了語義環境,可能不知道如何翻譯。除了直接在界面中查看相關詞匯外,還可以查看詞匯所在的源程序文件。

                  【Poedit Pro特別版】Poedit Pro下載 v2.2.4.5785 免費中文版-本站

                  Poedit Pro特別版常見問題

                  WordPress的語言包PO和MO用什么打開?怎么編輯?

                  因為wordpress的全球性,開發不同語言的主題插件等是必不可少的。

                  這就是WordPress的語言包PO和MO的作用。

                  在國內很多人遇到過,WordPress的語言包PO和MO沒有中文,想漢化成中文的,不知道如何下手,WordPress的語言包PO和MO文件如何編輯和如何打開,就是第一要解決的問題,然后根據翻譯軟件或找外文比較好的朋友翻譯,就能很容易的漢化相關主題或插件。

                  下面給大家講一下,如何對WordPress的語言包PO和MO文件編輯。

                  1.用poedit打開編輯po文件,保存的時候會自動生成MO文件的。 去poedit.net下載windows版本就可以了2.因為wordpress的強大,本身就有一插件可以解決這一問題。

                  我們可以安裝本地化插件Codestyling Localization。

                  這個插件是專門針對有WordPress的語言包PO和MO文件的主題和插件而生的。

                  主要提供WordPress的語言包PO和MO文件的多語言編輯和生成插件。功能比較強大。

                  相關信息可以參考影子之前的文章《WordPress主題漢化翻譯插件Codestyling Localization》

                  3.當然也可以使用記事本等工具進行打開查看。


                  點下面下載:(推薦使用"迅雷"進行下載,系統下載大全QQ交流群:)
                  国产色视频网免费_亚洲精品无码人妻无码_麻豆床传媒_国产在线无码视频一区二区三区

                    <address id="rjzdp"></address>
                    <sub id="rjzdp"><listing id="rjzdp"><meter id="rjzdp"></meter></listing></sub>

                            <address id="rjzdp"><nobr id="rjzdp"><th id="rjzdp"></th></nobr></address>

                            <em id="rjzdp"><span id="rjzdp"></span></em>

                                  >